SD之人物名字问题

作者: 枫云,收录日期:2006-04-02,1211次阅读

自从偶加入同人女这个圈内,偶看了许许多多的文章,当然啦,都很优秀啦,比偶强多了~~~不过呢,偶却发现了一个共同的特点,就是:SD人物的英文名字有点……怎么说呢?好象用得不对!
比如说,流川枫的英文名字是Kaeda Rukawa。偶学过一点日语,所以关于日本的名字偶还是比较了解。Kaeda是枫,Rukawa是流川。但是,许多人却以为,流川是Kaeda,枫是Rukawa。这是概念上的错误啊~~~因此,偶在看文时,往往一看到高潮,就看到主人公互相叫对方的姓,而不是名字!比如:流川枫,叫亲热点应该是“枫”,也就是“Kaeda”,但偶却经常看到叫“流川”,也就是“Rukawa”,这样感觉不一样啊!生疏了很多啊!!!
还有,日本人比较封建的啦(偶个人认为),因为,对于日本人来说,只有关系密切的人才可以叫他们的名字,如果关系不是很熟的话,一般都叫对方的姓。否则的话,这是对人不礼貌的。比如樱木花道,一般人只叫他“樱木”,很熟的人就可以叫他“花道”~~~
因此,偶在此提出这个大人们常犯的错误,希望大人们都可以注意一下下~~~~

PS:以下的表,可供参考~~~若有不全面的地方,请多多谅解!

姓名 姓氏 名字
樱木花道Hanamichi Sakuragi 樱木Sakuragi 花道Hanamichi
流川枫Kaeda Rukawa 流川Rukawa 枫Kaeda
赤木刚宪Takenori Akagi 赤木Akagi 刚宪Takenori
三井寿Hisashi Mitsui 三井Mitsui 寿Hisashi
宫城良田Ryota Miyagi 宫城Miyagi 良田Ryota
木暮公延Kiminobu Kogure 木暮Kogure 公延Kiminobu
赤木晴子Haruko Akagi 赤木Akagi 晴子Haruko
鱼住纯Jun Uozumi 鱼住Uozumi 纯Jun
仙道彰Akira Sendoh 仙道Sendoh 彰Akira
池上亮二Ryoji Lkegam 池上Lkegam 亮二Ryoji
福田吉兆Kiccho Fukuda 福田Fukuda 吉兆Kiccho
越野宏明Hiroaki Koshino 越野Koshino 宏明Hiroaki
植草智之Tomoyuki Uekusa 植草Uekusa 智之Tomoyuki
田冈茂一Taoka Kantoku 田冈Kantoku 茂一Taoka
安西**Mitsuyoshi Anzai 安西Anzai (中文名字不详)Mitsuyoshi
牧绅一Shinichi Maki 牧Maki 绅一Shinichi
神宗一郎Soichiro Jin 神Jin 宗一郎Soichiro
清田信长Nobunaga Kiyota 清田Kiyota 信长Nobunaga
高砂一马Kazuma Takasago 高砂Takasago 一马Kazuma
高头**Riki 高头Riki 不详
藤真健司Kenji Fujima 藤真Fujima 健司Kenji
花形透Toru Hanagata 花形Hanagata 透Toru
长古川一志Kazushi Hasegawa 长古川Hasegawa 一志Kazushi
高野昭一Shoichi Takano 高野Takano 昭一Shoichi
永野满Mitsuru Nagano 永野Nagano 满Mitsuru


评论
枫云的作品 1篇